Your English writing platform
Discover Ludwig'far more later' is not correct and cannot be used in written English.
Instead, you could use the phrase 'much later' in a sentence such as: I plan to revisit this topic much later.
Exact(2)
While at Duke, Williams decorated his body with tattoos, quotations and symbols that meant far more later on.
"You can make a case that if you don't pay for the prenatal care, you're going to be paying far more later on".
Similar(57)
As this and a series of future disappointments are to demonstrate, "adjustments" to the loss of a beloved partner are far more difficult later in life.
The early scenes offer a sort of magic realism in which Runt struggles with the practical details of the modern city with a cleverly grounded whimsy that the movie's far more fanciful later conceits can't match for simple astonishment.
I think an MBA would have far more value later in your career when you have a bank of personal experience to reflect upon and can apply the business strategies a good MBA will give you to real situations.
Early abortions have far more support than later ones.
When time is of the essence, a ban now may be worth far more than damages later.
(It should, perhaps, be mentioned that Chinese art, certainly until well into the Common Era, was itself far more "tribal" than later Chinese tradition recognizes).
He was far more at ease later with an older generation of fans who wrote him respectful letters and worshipped him from a distance.
If the art business has decided that earlier versions of classic images are far more valuable than later ones, so be it.
Banks that needed equity but dithered last year discovered to their cost that the pool of available capital was not limitless; they had to pay far more for it later, if they could get it at all.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com