Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Yet the reform leaves aside two far more constraining features of French labour law: the rules limiting the ability to shed workers if a firm is in profit and the 35-hour working week.The president's team argues that the results so far are as much as you can expect, given the confrontational history of change in France.
Similar(59)
Mr Osborne is far more constrained.
Barbie was introduced in 1959, when women's choices, and hers, were far more constrained.
The economic ladder has been pulled up behind them, and their opportunities for jobs are far more constrained than their parents generation.
Our results suggest that macroscopic patterns of human settlements may be far more constrained by fundamental ecological principles than more fine-scale socioeconomic factors.
In far more resource constrained patient care settings, similar questions of allocation of scarce resources arise daily.
So sea pens can be a healthy alternative to keeping captive orca whales and dolphins alive and healthy, far more so than the constraining and sterile environments provided by small concrete tanks.
But it's vital to recognize that a full assessment of moral gaps, and responsibilities, includes far more than figuring out ways to constrain greenhouse gases.
They found a coherent vision of a student-centred system: an ingenious balancing of the right to set fees and the obligation to share risk, which would have constrained fee levels far more effectively than a crude cap; and a system for financial aid that would have been much simpler and better-targeted than anything else on offer.
"Cosmopolis", released in 2012, also features a cocky young man deeply involved with his car; but it is a near stationary limousine that constrains and isolates him far more than it enhances his possibilities.
Similar problems have been a constraining factor plaguing China's far more developed wind energy sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com