Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But tonight the governor spelled out, far more completely than any other speaker here, his agenda for legislative action.
Two years ago, Romania seemed poised to come out of its post-communist slough, while Bulgaria looked far more completely trapped in a cycle of corruption and mismanagement.
In an introduction to Arthur Conan Doyle: A Life in Letters, a volume containing much of Doyle's previously unpublished correspondence, we are assured that these letters "depict [Doyle's] personality and life far more completely and candidly than any previous treatment".
So, on my second go-round with the Murry kids, I didn't spend forty-five minutanglingling with the sentence about the beasts that "saw, knew, understood, far more completely" than any of the human characters, or wondering what such knowledge would entail.
Ideas CYA far more completely than a big agency name.
The above issues have already taken up a lot of cyber-paper, as many other writers have covered them far more completely than I will attempt here.
Similar(53)
"It will be the same for all teams - far more equal, completely equal". It certainly wasn't in 2011.
Or if you preferred you could write it down far more succinctly, and completely accurately, as 2 to the power of 77,232,917, minus 1.
Charles Murray wrote a whole book, In These Hands, documenting that we spend far more than enough to completely eliminate all poverty in America.
Indeed, Charles Murray wrote a whole book, In Our Hands, A Plan to Replace America's Welfare State explaining that we already spend far more than enough to completely eliminate all poverty in America.
Of course, the Tesla costs far more and is a completely different class of car (to say nothing of being totally impractical for everyday use until the Model S comes out).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com