Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Because your hero feels awkward asking Shikma out, he gets himself caught up in a far more awkward situation.
It would raise the far more awkward question of whether we now consider it all right to lock up journalists as spies.
But locking the machine to a parking meter or lamppost is far more awkward than doing the same with a bicycle.
A far more awkward fact is that Rothko's stated motives included "his work being in the same building as Turner's paintings".
Cutting new ties would be far more awkward, and far more insulting to Russia, than avoiding them in the first place.EU members differ widely in their attitudes towards Russia.
It has taken fierce criticism from Democrats, who seem content to have something to hate, but it is drawing a far more awkward, unwanted dividing line for Republicans over the sensitive politics of entitlement programs.
Similar(48)
I use the word exile, not because I think it is the right term, but because it approximates something far more intimate, more painful, more awkward: exile from myself, in the sense that I could so easily have had another life, lived elsewhere, loved others, been someone else.
Of course, Jeter's pursuit of hits has a larger context, one that makes his struggles so far all that much more awkward: he is 48 hits shy of 3,000 for his career.
But now, the two have taken their friendship to a far more collaborative (and hilariously awkward) level.
The regional parliaments of Scotland, Wales, and Northern Ireland will gain far more power, leaving the awkward question of whether little England should get it's own parliament too.
But "Awkward" seems far more inclined to take its notes from the kind of classic children's literature in which most grown-ups are made to seem like a big, fat waste of biomolecular material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com