Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In 2011 it will be too early to celebrate a cessation of hostilities, far less outright victory.
Similar(59)
The McCain camp has accused Mr. Obama far less of outright lying, saying instead that he has been "misleading" when he champions Second Amendment rights and "deceitful" and "not being honest" about his tax proposals.
The just-announced deal, through which Microsoft and Yahoo! will partner in search and related advertising, should cost Microsoft only about $500 million to $1 billion a year, far less than an outright acquisition, says Technology Business Research senior analyst Allan B. Krans.
To be sure, these efforts are far less widespread than layoffs, and outright pay cuts still appear to be rare.
An outright sale is far less likely, because eBay's $26 billion market value makes it an expensive prize.
Intelligence, and outright nerdiness, is far less of a liability than it used to be.
Should people face a serious health issue, the likelihood of severe financial damage or outright bankruptcy will be far less likely than under the old health insurance policies previously sold in the U.S.
The 2012 pick belongs to Houston outright, but it will be far less valuable if the Knicks can maintain their newfound competitiveness.
The longer the boom continues, the bigger the subsequent correction that will be needed and the more likely that an outright bust will occur.The government is far less guilty of feeding this house-price boom than was its Conservative predecessor.
Outright rejection of Western culture is far less common than adaptation; thus, musical "nationalism" has meant, for the most part, the merging of Western structure and harmony with ethnic rhythms, colors and scales.
The 01 can either be purchased outright, or subscribed to on a far less permanent basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com