Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Fortunately for greedy gardeners, getting hold of viable seeds is far less difficult.
More recently, a 50-year-old man in Trenton underwent a far less difficult gene therapy procedure.
This significantly simplifies the design of robust multi-element systems and can lead to new types of optical circuitry that are far less difficult to scale up.
"It is a far less difficult and emotional discussion to ask for a name than it is to talk about advanced directives".
Gaining membership in one of the yacht clubs is far less difficult than obtaining a permanent mooring in Essex Harbor, where there is a 10-year waiting list, according to First Selectman Peter Webster.
But with supermarkets brimming with gluten-free breads, cereals, cakes and cookies and restaurants serving gluten-free pastas, pizzas and beer, it has become far less difficult to stay on a gluten-free diet.
Similar(47)
As a pure action combat game, Inferno is far less technical and difficult than last month's Bayonetta.
Yet it takes its influences from the worlds of jazz and nineteenth-century composers, making it far less self-consciously "difficult" than modern music such as that of James Dillon, a Scottish composer, or the late John Cage.
Ladies and gentlemen; it is important for you to know that the journey I have made so far has been less difficult because I entered the DDR programme.
Politicians, fighting the next election as soon as they have won the previous one, have far less incentive to address difficult long-term issues than does the typical boss of a big company, whose share price, after all, is a valuation of the profits expected to be generated far into the future.
Simmons, by contrast, is stepping on to the big stage after just one season of tertiary schooling – and with a talent that's far more enigmatic and difficult, and far less flexible, than Curry's ever was.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com