Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Far larger amounts of money have washed into this campaign than any in the past.
Stoltmann said far larger amounts of money had been lost by Wall Street bankers but that no one had prosecuted them.
Far larger amounts of money move around the world — numbers falling on one balance sheet, rising on another — night and day, and few notice.
Since sweetening its awards, the whistle-blower's office has been receiving more than 500 tips a year, involving far larger amounts.
Donors, and in particular the United States government, have spent far larger amounts in the provinces in the south and southeast to help combat the dual problems of the insurgency and narcotics, she said.
Some skeptics deride the voluntary ban as a superficial measure that does nothing to curb the far larger amounts drug companies spend each year on various other efforts to influence physicians.
Similar(44)
"We have been borrowing money by issuing government bonds of a far larger amount than our tax revenues".
And on Friday, a happy-looking Mr. Richardson announced the release of the 30 million barrels, about 5percentt of the reserve, a far larger amount than Mr. Gore had sought in public.
Third, euro-area authorities should set aside at least $1 trillion for a European financial safety net — a far larger amount than what has been publicly discussed so far — to persuade markets to stop betting against debt markets of solvent countries.
The fund-raising process for this round has so far taken longer than his previous round, according to two other people with knowledge of the matter, but the firm is tackling a far larger amount.
Spurred by the spate of anthrax-filled letters that followed the Sept. 11 terrorist attacks, the Bush administration has decided to seek $11 billion over two years to protect the nation against biological terrorism, a far larger amount than even bio defense experts had expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com