Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"We have been borrowing money by issuing government bonds of a far larger amount than our tax revenues".
Because women are such a small proportion of the offender population, a far larger amount of correctional budgets goes to the men's institutions.
And on Friday, a happy-looking Mr. Richardson announced the release of the 30 million barrels, about 5percentt of the reserve, a far larger amount than Mr. Gore had sought in public.
The fund-raising process for this round has so far taken longer than his previous round, according to two other people with knowledge of the matter, but the firm is tackling a far larger amount.
For example, private companies have to disclose only limited information about their businesses, while publicly traded companies must regularly disclose a far larger amount, providing investor protections and benefiting the market as a whole, says Stein, a recent visiting speaker in the Corporations and Society Program at Stanford Graduate School of Business.
Spurred by the spate of anthrax-filled letters that followed the Sept. 11 terrorist attacks, the Bush administration has decided to seek $11 billion over two years to protect the nation against biological terrorism, a far larger amount than even bio defense experts had expected.
Similar(51)
Mr. Kohl has pledged far larger amounts if Mr. Yeltsin comes through.
Far larger amounts of money have washed into this campaign than any in the past.
Stoltmann said far larger amounts of money had been lost by Wall Street bankers but that no one had prosecuted them.
Far larger amounts of money move around the world — numbers falling on one balance sheet, rising on another — night and day, and few notice.
It does not include contributions to third-party candidates or Congressional campaigns, or the far larger amounts given by political action committees, companies, unions and other groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com