Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Obviously, not our coaches throwing the ball at us or physically pushing us, but as far as intensity and yelling, and the intensity of the language, it happens everywhere.
As that shooting shows, we react to terrorism with far more intensity than we do to an ordinary crime.
So layers of the same thickness from recent and distant decades were probably caused by storms of far different intensity because the earlier storm would have had to carry the sand farther.
As a result, American raids in the north have involved fighter-bombers, not B-52's, B-1's or planes like the AC-130 gunships that can attack front-line troops with far greater intensity and duration.
The request was issued as reports accumulated indicating that the United States may be preparing to attack Iraq again, with far greater intensity than before, to end the regime of Saddam Hussein.
The fourth conflict is the present one in Pakistan and is as vicious as any of its predecessors, though so far the intensity of the violence has not been appreciated by the outside world.
In the first leg, Arsenal suffered in the way they had against Barcelona in two of the previous three seasons: they came up against a side at least as technically good as them who pressed the ball with far more intensity and focus.
Lewis writes about his last school, Malvern, at such length, and with such horror — with far more intensity than he writes even about serving on the Western Front — that it's clear that the trauma, coming at a time of sexual awakening, was deep and lasting.
Open image in new window Fig. 12 Damage realistic scenario Alvalade, far source, intensity IX.
We report the development of theory and experiment for the characterization of polarization maintaining photonic crystal fiber (PM PCF) from far field intensity measurements.
The far field intensity can be calculated numerically taking the Fourier transform of Eq. 4 for a given value of ΔΦ0 and m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com