Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
To evaluate how each model relates to the others based on the presented results so far, heat maps and dendrograms were created for the four models based on metabolic gene content or phenotype predictions (see Methods).
Similar(56)
The plants rely on salt because it can store far more heat than water can.
(In an unfortunate irony, hydrofluorocarbons, which, molecule for molecule, trap far more heat than CO2, were specifically engineered to replace ozone-depleting CFCs).
Some experts argue that the wastes would be easier to bury after about 100 years, by which time they will generate far less heat.
Over the next seven years, the court issued a series of decisions on race and redistricting, including several involving North Carolina, that generated far more heat than light.
The way to halt this Christian juggernaut of paranoia is to bring a lot more light, and far less heat to the situations when they arise.
One reason for that is the use of a coal-fired oven, which generates far more heat than most gas or electric installations.
The romantic lightning flickering between them in their final practice session is sublimated desire that generates far more heat than any messy bedroom tussle.
But the replacement of white ice with dark water does mean the surface of the Arctic Ocean can absorb far more heat in the summer, which could contribute to the melting of nearby land ice in Greenland, raising sea level.
The sense of urgency that should have motivated the Knicks was not horribly apparent as the more aggressive and far crisper Heat surged to a shocking 43-25 lead with two minutes left in the second quarter.
Unfortunately, the debate has generated far more heat than light, often because the facts are ignored or unhelpful comparisons are made, leading to a number of common misconceptions and myths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com