Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Most of the traffic flow models and velocity estimation methodologies that have been proposed so far gather the data from GPS-equipped smart phones and extract the flow model based on GPS sampling.
Similar(59)
VW said the investigation had so far gathered more than 100 terabytes of data.
An online petition to save the building has, so far, gathered more than 370 supporters.
Students are demanding that this include full divestment, and their petition has so far gathered more than 2,100 signatures.
An online petition launched by Ms Dhu's grandmother, Carol Roe, has so far gathered more than 36,000 signatures.
And with the launch of the Kepler satellite in March 2009 and the release last week of the data it has so far gathered, astronomy has crossed a major threshold.
Just check out his parody cover of 'Let it Go' from last year with gathered a not-too-shabby almost four million hits: The 'Hello' parody has, so far, gathered an impressive 195,000 views on YouTube in just four days.
It has so far gathered only 40% of the target and is feeling the strain.Although they are now sitting on huge deposits, the banks are loth to use them to buy risky assets such as corporate bonds.
India houses the most ambitious biometrics database in the world, Aadhaar, which has so far gathered fingerprints, iris scans and photos of more than 500 million citizens – many of whom had no prior proof of their identity.
What's more, Mr. Lesczynski (pronounced le-ZIN-skee) has so far gathered fewer than 100 of the 2,100 signatures he needs to get his name on the November ballot.
The online petition, Refuse to reinstate Ched Evans as a player at Sheffield United, has so far gathered over 140,000 signatures, "What I do know is that Ched would love to return to football and continue doing what he does best and what he loves," Massey added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com