Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And far from "mirroring" the biases of the intergovernmental system, we have been sharply critical, as we were this year when the United Nations Commission on Human Rights refused to condemn abuses in places like China, Chechnya and Iran.
Similar(59)
The downtown renewal is far from a mirror image of the project that remade the Upper West Side.
The picture that emerged from the negative beliefs was far from the mirror image of the positive beliefs, either in terms of the numbers endorsing each item (Table 2) or the demographic associations (Table 4).
Regional chiefs argue that London is already well placed to weather the cuts, since public spending accounts for a relatively small proportion of its total output and it will be hit less hard by the coming austerity.This argument is far from resolved, and mirroring it is another intense battle at local level.
Far from holding the mirror up to life, this kind of writer diffracts it through the prism of his sensibility, as if to show how many-faceted it is, how much he himself has made it up.
Our formulas predict that populations close to the source location have lower between-population gene identity than populations far from the source, also mirroring results obtained from data and simulations.
The Girls is far from a perfect novel: its mirroring of the trajectory of the Family's activities is somewhat constricting, and unnecessary; a secondary line, in which we meet Evie in middle age, is affecting, but not quite substantial enough.
The game of smoke and mirrors is far from over.
Ouseley stressed the drive for equality was far from won to make football mirror Britain's diverse, multicultural society.
He and Flowers contest some of the account the escort gave the Sunday Mirror, but far from all of it.
She keeps a photograph of Mr. Tyson by her bedroom mirror, not far from her posters of Snoop Doggy Dog and Mariah Carey and her collection of stuffed animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com