Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
His big improbable discovery this time out is that Kevin Parker, heavy-lidded mastermind of Australian psychedelicists Tame Impala, possesses a really sweet voice, heavy on the wistful yearning, something far from immediately apparent amid the distortion and phasing effects of his usual mob.
But it is far from immediately obvious that (1) expresses something that can be known a priori.
"We are one of the few clubs with no bank debt whatsoever, so our position is very far from immediately threatening, as has been alleged," he said in a club website statement.
Similar(56)
It didn't, as far as I could discern, belong to a city-wide system, so even those who were able to extract a bike couldn't stray far from the area immediately along the river.
Logbooks are extensively used in medical education, but for many reasons, ranging from usability and ease of access to the lack of a common approach to collecting and organizing information, their implementation is far from standardized or immediately transferable between institutions.
Another argument is that the safety of the child is not guaranteed when it arrives from far away immediately after birth; however, this objection supports the establishment of baby hatches in various places.
One road to success is for South to lead a heart immediately, far from an obvious move.
She is worried about how to repay the three student loans she has taken out, as she is far from certain she will immediately get a job.
The "Tank Man" picture grew in importance over time, but it didn't actually stand out far from the body of work immediately after the event.
"It's far more immediately impactful than threats coming from China".
"Alexander, not far from his side that day, was immediately suspect.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com