Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Defensively, Ireland are very hard to break down but are far from fluid in attack.
Similar(57)
Because the antisymmetric Krauklis wave is a surface wave concentrated around the fluid layer, its amplitude decays exponentially at distances far from the fluid layer.
This is far from the fluid, pure cinema of "Citizen Kane" (then 15 years in the past) and of the film Welles would begin the next year, "Touch of Evil".
It was far from a fluid home display, with nerves visible to see in some players, but they showed plenty of fight in front of a vociferous crowd and will now be hopeful they can build on this.
Because olivine is so far from equilibrium with fluids near the surface, the stress due to serpentinization and/or carbonation may exceed 300 MPa at temperatures up to 200 °C or more, greater than required to fracture rocks and cause frictional failure in the upper 10 km of the Earth.
(Not to be confused with the Burgers equation from fluid mechanics, which is far less delectable).
But mud, more formally known as drilling fluid, is far from simple.
This win against a disjointed Newcastle was far from a return to the fluid form that the Reds discovered at the start of 2015.
The most conspicuous feature of a lipid bilayer is its transverse structure which is far from that of an isotropic fluid slab of hydrocarbons.
Although serum level of AMH is about 10 100 times lower than in the place of its production (antral follicle fluid) and far from the level of potential biological activity, it is well correlated with the pool of antral follicles and this correlation implicates its clinical usefulness [ 5, 6].
We adopt the Euler equations with a fast kinetic solver in the region near thermodynamical equilibrium, while use the Boltzmann-BGK equation in kinetic regions where fluids are far from equilibrium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com