Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In a far from dissimilar move 11 years ago, the FA and Premier League promised that abusive language towards an official would see a player sent off "far quicker than ever", amid similar fears about the image projected downwards by top-flight players.
Similar(59)
Although the level of control for either condition was far from ideal, the findings were not dissimilar to other South African studies.
Chunlin Wang et.al selected a set of negative examples in two steps: firstly, identifying genes which are far from each other and the most dissimilar to positive examples as initial negative examples set.
As far as I know, convergence implies that similar sequences (the same amino acid residues) evolve independently in different lineages, from dissimilar ancestors.
In order to solve our problem, we can setup the following three-way UDS problem: Here the objective is that genomes with high dissimilarities have dissimilar gene lengths and should be placed "far from each other" in the desired scale x.
But when surrounded by "stranger" bots with dissimilar genomes, they flashed their blue lights far from food to sabotage the nonkin bots' chances for survival.
On the contrary, steroid substrates which are dissimilar for the CYP1A enzymes are found to be plotted far from each other.
These superficially dissimilar pictures shared key traits: slow, inquisitive zooms from multiple cameras, improvised scenes that strayed far from the script ("Good disintegration!" Altman would tell his cast approvingly).
Though the expected value for the assortative index of an MNM is 0 (to vindicate that the maximal node matching is independent of node weights); the assortativity index value of 0.55 observed for the graph in Fig. 4 is still far from 1 (an assortative index value of 1 would indicate the matching algorithm pairs nodes that are very dissimilar).
Far from.
And far from mellow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com