Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Stilbonematinae were only observed once, so far, from deep water at 900 m water depth in the NE Atlantic, with no evidence of active seeping [129].
Similar(58)
Cameron and Osborne are going to have to fend off increasingly furious protests from the Tory right, once those MPs realise that, far from deeper cuts and the slashing of employment protection, they are heading cautiously the other way.
This seed spawns you near a basic village not far from a deep, deep canyon.
But I've gone this far…" From deep inside her there comes a croaky kind of laugh.
Hearing his take on the changes, the past, the future, the nature of electronic music, and the similarities between today's youth and his youth was both sobering and inspiring, and generally about as far away from deep house DJs complaining about airport food on Twitter as you could possibly imagine.
Hearing his take on the changes, the past, the future, the nature of electronic music and the similarities between today's youth and his youth was both sobering and inspiring, and generally about as far away from deep house DJs complaining about airport food on Twitter as you could possibly imagine.
There's an introspective quality that, far from being deep, is pointlessly obscure.
Yet the discounts at Bergdorf are far from the deepest among luxury retailers around the city.
Very beautifully, this illustrates just why he's been called a classical choreographer: his classicism lies in a sense of form that often goes far from, and deeper than, ballet.
With Sabre on board, "Rolling With Me (I Got Love)" doesn't stray far from the deep-ish house vibes laced with a distinctive topline motif SoulCircuit is clearly staking a claim to.
Northern California's peaceful Sacramento-San Joaquin Delta had lulled me into a deep, far-from-the-city sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com