Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
At the same time, he adds, it is far from certain "whether any other outside party has both the will and the capacity to introduce ground forces on a scale likely to make a decisive military difference".
It's still far from certain whether all this improvisation has resolved the crisis.
Still, it is far from certain whether audiences are interested in these virtual resurrections.
It is far from certain whether Mr. Cuomo will get what he is looking for despite the president's reassurances.
Looking at charter schools in general, it is far from certain whether or not charters perform better than public schools.
It was also far from certain whether the rebels could hold the ground they gained, something they have often had trouble doing in the past.
Similar(19)
It's far from certain, though, whether Obama will be able to pull African elephants back from the brink, yet again.
It remained far from certain, though, whether Mr. Obama had diminished the risk from the incendiary words of his longtime spiritual adviser and former pastor, the Rev. Jeremiah A. Wright Jr. "There are people who are going to try to use it against him at this point, to say that it is a race issue now," said Leigh Guth, who saw Mr. Obama speak in a gymnasium here.
Although it is clear that production of DPR from unconventional translation of the expansion is a feature of C9ORF72 associated diseases, it is far from certain as to whether such changes drive cell damage and loss, and how they might relate to changes in TDP-43 function and contribute clinical disability.
However, the evidence base on long term inhaled steroid use is far from certain and it is not clear whether the dangers are such that the precautionary principle is justified.
But it's far from certain, when it comes to superhero films, whether the children can lead them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com