Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the heart of this story – which, contrary to its title, is a far from brief 700-page monster – is an attempt on the life of the Jamaican musician Bob Marley (thinly veiled here as simply "The Singer") that occurred in 1976, and that may well have been linked to the local and international political machinations in which Jamaica was mired at the time.
Similar(57)
Far from a brief flare-up, the political battle over crime, punishment and ethnicity has only intensified since.
His Guardian blog - Earth Insight - was about the link between the environment and geopolitics, but we took the decision to end the blog when a number of his posts on a range of subjects strayed too far from this brief.
What have you learned so far from your brief political career?
Far from it: the brief offers a road map for finding the law unconstitutional, but by a different route from the one the appeals court took.
Tacos and tequila were far from his training and brief.
The settlement talks are at an early stage, and the two sides are far from any agreement, people briefed on the case said.
Otherwise, jowls, cheeks and temples were most assuredly safe at this brief show, far from Yelawolf's hometown of Gadsden, Ala., or from Atlanta, the closest rap mecca, which has lately embraced him.
Consistent with the values of historic preservation, not to mention the theme of freedom, I propose reconstructing a project that stood not far from ground zero for a brief time in the summer of 1984.
It was far from spectacular, and for a brief moment inside the final furlong, it seemed that Makahiki might not find enough to overhaul Midterm, who was running for the first time since finishing only fifth when favourite for the Dante Stakes at York in May.
Although the discussion and presentation of China is far from thorough, the book offers brief insights and satisfies our appetites for page-turning tales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com