Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Typical Yunnanese dishes like sliced beef caked in chilies and peppercorns are excellent, but the real reason to come is to see one of Kunming's greatest relics, the kind of place that so much of China is far from anxious to preserve.
Similar(59)
His personality was far from the darkly anxious sensibility of Beckmann, the German Expressionist whom Freedman befriended when Beckmann moved to the United States in 1946.
Still, the move — to someplace so far from home — made them anxious.
Please forgive me, a thousand forgive-mes, if I seem to be rude, but the rocket-ship machine didn't say "coffeemaker" to me, it didn't cry out, "Here I am, groggy friend, brave traveller, you who have come to this country place far from your city home, anxious about the burdens of being a house guest, not the least of which is having to stumble around a kitchen that is not your kitchen".
Blended of nostalgia, fatalism and adventure, Rilke's prose weaves spells to which an anxious youngster far from home might well succumb.
Clashes and gunfire broke out even in well-heeled precincts of the capital far from the protest camps, leaving anxious residents huddled in their homes and the streets all but emptied of life.
With their advantage far from safe, United understandably looked anxious to finish the game off after the break but they were continually thwarted by poor finishing.
The composer Colin Matthews, who worked closely with her, remembers that she would walk down Aldeburgh High Street "with her eyes fixed on the far distance, anxious to avoid anyone who might distract her from more important things".
The police had ignored repeated warnings from anxious citizens.
The next spate of calls came from anxious neighbors.
They gather in lots of funds from anxious parents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com