Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The shorter chapters about hitherto overlooked women are far fresher.
Indeed the 1894 building, newly tuned up, looks far fresher than its brash younger sibling.
The book, unlike Wilson's far fresher effort, already feels tired.
But the spirit of the book is far fresher than my fridge's expired tub of Hellman's, which my mother insists is good forever.
Her drives were hard and accurate and at the end of three sets with J. Gilbert Hall, a spirited antique of forty, she seemed far fresher than he was.
The history of this contract is far fresher, far more raw: after being the best hitter on a forgettable 2008 team that finished in third place and was most notable for giving 80 innings to Sidney Ponson, Rodriguez finally did it.
While not drastically lower than the averages of James and Wade (43.4 and 40.3), that they are only 23 and combined for fewer regular-season minutes than James alone means their legs are far fresher.
Almagro has only dropped one set in Paris, so he should be far fresher than Robredo, who had to come back from two sets down against both Monfils and his second-round opponent, Igor Sijsling.
The result was a set of wines that on the whole were far fresher than they might have been 10 years ago, with lower levels of alcohol, and flavors that went beyond simple power and fruitiness.
Mario Mandzukic is an extraordinary player, embodying the spirit in this Croatia team that makes victory in the final against a side that should be far fresher just about plausible.
His examples are far fresher than Mr Raynor's, ranging from the case of De Beers, which discovered that it need not only be a flogger of carbon chips when it was also the "custodian of the diamond dream", to that of Marvel Entertainment which asked itself, just in time, why be a publisher of unpopular comic books when you are the owner of enormously popular characters such as Spider-Man?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com