Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"far difficult" is not correct.
The correct expression is "far more difficult". You can use this expression to compare two things and show that the second one is harder than the first one. For example: "Camping in the wilderness is difficult, but camping in the desert is far more difficult."
Exact(10)
As of Friday, there were close to 900 confirmed cases in Beijing, a number that is certain to strain the resources of city hospitals and will make SARS far difficult to control.
Of soluble precursors reported, N-phthaloyl-chitosan has proved particularly useful and made possible series of regioselective and quantitative substitutions thus far difficult.
The goal of China is so far difficult to assess and not to be brought in context with European deployment goals.
A precise underpinning of the genetic basis of OSA has been thus far difficult because it is still unknown whether or not the recognized candidate genes for OSA are directly causal to the phenotype, or whether their effects on OSA are mediated through the intermediate phenotypes of OSA.
Although a detailed experimental investigation is so far difficult, we managed to simulate the ion adsorption during the plasma treatment by employing density functional theory and the generalized gradient approximation of the exchange correlation functional with ultrasoft pseudopotentials [32, 33] to reveal the disorder produced by fluorine functionalization and the underneath mechanism.
Given the variable approaches adopted, it is unsurprising that there is no clear consensus regarding the impact of sedation and anesthesia on resting brain connectivity, and it has been, thus far, difficult to provide a rational mechanistic explanation for the changes observed.
Similar(47)
That's far more difficult.
This makes the occupation far more difficult.
They're far too difficult to find.
That is far more difficult than composing.
That seems far more difficult now.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com