Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"Both take method, fantasy and creativity".
I enjoyed this book because it is packed with action, fantasy and creativity.
The new season decrees it is the job of fashion to provide an escape, to let unbridled fantasy and creativity run riot, safe in the knowledge that, with the economy on its knees, it is romance, opulence and individuality which will prevail.
Similar(56)
Juan Pablo Di Pace, the Argentinian actor who plays Jesus in "A.D.," says, "What's been done in the past has been very textbooky, and it's great to inject doses of fantasy into these things, and creativity".
From the age of 4, the ability to say, "It wasn't me," or more complex confabulations, he said, "fuels the development of fantasy life, creativity, and is often at the core of play and drama: 'I can fly!' 'Bang, bang, you're dead!' 'Let's play house.' " In other words, lying is the foundation of fiction itself.
"Open communication, comfort around talking about their fantasies and needs, playfulness and creativity... these all have a protective force," Anderson said.
This discussion is fueled by futurists who rightly highlight the role of creativity, fantasy and art [26, 27, 28], unfortunately giving scenario building an esoteric touch.
After " Collapse," I explored the cantatas of Johann Sebastian Bach, which I love ('can I write a bestseller?' I asked myself; publishers dashed that fantasy!), and a book about creativity.
Unlike earlier writers on space travel, his imagination and creativity sprang, not from fantasy, but from sharp scientific and technical insight, unfettered by the arbitrary limitations of the perceptions of his time.
The images are a magical portal to childhood fantasy and play, to a lost world of unfettered, unfiltered imagination and creativity.
In this fantasy, he sees a constellation of gateways, each a unique monument to Chinese history and creativity, marking the key entrances to Chinatown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com