Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It's fancy without being elegant, and slightly decadent without being particularly interesting.
One's thoughts could wander far from Christ, but these were plays of fancy, without the living support of reality.
The darker, warmer tone of the Steinway suited Mr. Bavouzet's rendition of Debussy's Préludes, Book 1, in which a painterly range of tones and phrasings evoked illumination and fancy without sacrificing integrity.
The hotel is known for its impeccable service and its French-country rooms, which are fancy without being precious.
How else to describe a situation where many people in our state shop at lavish markets overflowing with expensive gourmet choices, selecting whatever strikes their fancy, without so much as a glance at the price.
I'd rather Instagram had given the option to hide people from knowing they've got into your club so you can post secret stories for people you fancy without them freaking out that you consider them a "friend".
Similar(52)
Not only did pictorial fancies without precedent flow lightly and freely, but Max Ernst turned out to have a mastery of language that was never to desert him, whether in German or in French.
But when Beistegui ventured out to buy a bachelor pad again, in 1938, he bought an old house, historic but not landmarked, which meant he could realize his fancies without the intrusion of preservationists.
We love burgers and hot dogs, but sometimes we want to get a little fancier without spending all day in the kitchen (even though we really like doing that too).
"They'll take what they learned about themselves, and about life, back with them — how to be satisfied without working as much, without eating out four times a week in fancy restaurants, without being part of the capitalist rat race".
(He compares them to "a fancy home without furniture").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com