Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Trouble is, some scientists point out, the bad-breath hypothesis apparently originated with fanciful tour guides.
A fanciful tour that includes well-known buildings and natural wonders.
But Cosmos was far more than just a fanciful tour of our solar system hosted by an exalted professor in a corduroy jacket.
Similar(57)
A Widener curator's compilation of "fanciful oral history" recited by student tour guides includes "Flowers mysteriously appear every morning outside the Widener Room" and "Harry used to have carnations dyed crimson to remind him of Harvard, and so his mother kept up the tradition" in the flowers displayed in the Memorial Rooms.
From the hilarious overreacher's English of the Ukrainian tour guide Alexander Perchov to the passionately fanciful evocations of a Polish-Jewish shtetl from 1791 to 1942, the prose kept jolting the reader into the heightened awareness that comes with writing whose exact like hasn't been seen before.
Not long ago the idea Yorkshire could host the Tour de France may have seemed fanciful in the extreme.
Turn seashells into fanciful ornaments.
After reassuring us that the river is only eight feet deep, our captain-cum-tour guide took us downriver past fanciful riverside cottages, including one shaped like a windmill and another like a beehive.
Pointing out the cold-eyed marketing strategies underpinning the most fanciful television shows is a bit pedantic -- a little like tour guides who insist that gargoyles were sculpted merely to ward off evil spirits.
As its title suggests, the "Back to Bass" tour is a realignment, a return to form after some fanciful digressions.
The annual Birthday Meltdown (see "Festivals") is a tour de force of recrimination and self-loathing, highlighted by fanciful stilt-walkers and dancers wearing hand-sewn headdresses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com