Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The second section goes back in history to the early modern era and, with point of departure in traveller's reports, localises an experience of strangeness and familiarity when it comes to a distinct ritual choreography for meeting at eye level.
Similar(59)
This feeling of familiarity and closeness when it comes to art and literature, in particular, but also architecture, is partly what Evans exploits, throwing back at us every generalisation we cherish about Victorian times.
And some people blur the line between familiarity and proficiency when it comes to technical expertise, such as knowledge of software programs, he says.
With increases in educational status, the preference and familiarity for the plants go up; when it comes to the less educated populace, such preference and familiarity are at their minimum.
Familiarity can even be a problem when it comes to getting the message across.
The waiters — upbeat and knowledgeable — can step over the line when it comes to familiarity (one of my guests said that he could not remember ever being touched by a waiter before, which he was, repeatedly, on one of our visits).
I hope so, because when it comes to over-familiarity in emails, I suspect I'm one of the worst offenders.
And as evidenced by the parade of sequels, prequels and reboots, when it comes to movie marketing, familiarity is considered an asset, not a concern.
Hotel managers often report that cover letters showing familiarity with the business will have a better edge when it comes to passing through the human resources department.
Put another way, when it comes to public support of same-sex marriage, familiarity breeds contentment.
When it comes to what's hot in home design this fall, familiarity breeds content, but take note: there are more than a few surprises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com