Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Here they identified poor familiarity, time and confidence as key barriers.
Similar(59)
Familiarity takes time to build up.
Now, if you're a Catholic, you might feel a sense of queasy familiarity every time your worship admits to enabling and pardoning a vast criminal conspiracy.
Finally, repeated use of a particular scale, together with the associated validity data and descriptions of what students at different ability levels can typically do, does achieve a certain interpretive familiarity over time.
However, a marriage bound up with the familiarity of time, commitment, and affection is something worthy of aspiration.
But for all their familiarity, Scrooge's time travels were mere ghostly dreammongering.
Critics hailed them as offering stability, guidance and familiarity in a time of crisis.
It's also the proverb of the successful game developer working in 2012, who understands that, in time, familiarity usually breeds contempt in the modern audience.
Fans who tolerate the repetitiveness and ideological bankruptcy of the "Rush Hour" franchise, for example, may be testaments to the power of hope and a need for familiarity at a time when the Iraq war continues unabated, pensions and polar ice disappear, and Al Qaeda videos enjoy wider distribution than Sundance winners.
In the opening essay here, 'In the Middle of the Journey', he writes of how as soon as 'the dread of a particular district has been lessened by familiarity, it is time to move on again, through vast tracts which will never become familiar'.
Familiarity, training, and time for these technologies demand a shift from the previous work habits of many educators who would handwrite child assessment informally, individually create lesson plans with great academic freedom, and teach a curriculum that emerged from the class interests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com