Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Degree of familiarity refers to the extent of familiarity among people in the activity, such as strangers and friends.
Concept familiarity refers to the familiarity of the concept depicted by the picture.
Similar(58)
Action familiarity referred to whether or not pianists had rehearsed the musical material performed by the other beforehand.
Surprisingly, the second input variable problem familiarity, which refers to students' prior knowledge about the problems, had no influence on the process variables group discussion and identification of learning goals, but a weak effect on self-study.
Images were depicted in gray-scale to detect subtle attenuation differences and preserve familiarity for referring physicians.
Acknowledging the importance of aesthetic capical, we use the more comprehensive term, "service capital" which refers to both visual appeal and familiarity with culturally dominant interactive protocols, linked to culture work (Otis 2010).
"Goosebumps" gets some great mileage from the meta conceit, poking fun at Stine's amazing productivity and popularity, even when compared with the author that the movie refers to, with a hilarious, snide familiarity, as "Steve King".
In the first half, we see the husband living his own life, to oversimplify it, and in the second half, attempting to reject that familiarity, we see him seeking the other life to which the title refers.
Those with more familiarity in trans healthcare referred patients to specific colleagues with whom they had developed a working relationship.
Peer support refers to programs that use nonprofessionals who have diabetes or those with close familiarity with its management to assist patients in managing their own health.
The FN400 refers to the early midfrontally-distributed difference between ERPs elicited by old and new items, which operates in a way consistent with a neural marker of familiarity-based recognition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com