Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Communication improves through familiarity, consequently staff or patients who avoid communicating because it may be difficult, or who do not invest time to implement adaptive communication strategies, may inadvertently (a) perpetuate a dependence upon carers to communicate, and (b) reduce opportunities for increasing familiarity that could increase communicative competence and success.
Similar(59)
This could increase the knowledge, familiarity and consequently support the consideration of different professional surroundings over the course of postgraduate orientation, and could usefully contribute to the transformation of future ideas regarding workplace.
However, in the long SOA condition the correct response is already activated to a larger extent when the lure is presented and, consequently, familiarity with the lure may be less important to determine performance [ 17].
The first was that weaker knowledge of Dutch vocabulary and consequently less familiarity with Dutch bigram regularities may influence perception speed, even when pseudowords were involved.
However, carers who resided outside the rural community and consequently lacked social capital, did not experience this sense of familiarity and reported less positive experiences of their older relatives' placement.
Consequently Windows 10 is a great blend of the advancements of Windows 8 and the familiarity of Windows 7, but sight of Windows 8 elements (and there are many) will still be too much for some.
Familiarity is.
For familiarity.
Also, familiarity.
Goals from Alli and Ben Davies consequently enabled a visiting team who had hitherto struggled to undo Newcastle's defensive organisation to rediscover the benefits of what some fear has become an almost stifling familiarity.
Familiarity breeds..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com