Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although the Twin Towers had not been loved by many, he added, they had provided the comfort of familiarity, becoming part of "the fabric of the New York we live in".
Similar(59)
He reached people who had only a passing familiarity with cricket, becoming part of the wider culture.
Mourinho, dulled by familiarity, is in danger of becoming the past.
Familiarity with medical terminology is becoming an increasingly important skill for tissue core managers.
Gerhards said that "transnational human capital" — such qualifications as the ability to speak another language, familiarity with other nations, and cosmopolitan attitudes — is becoming increasingly important, citing the growing demands for bilingual speakers.
Has their familiarity as part of everyday visual clutter led to them becoming almost invisible, losing all meaning beyond shape and colour?
It is becoming almost rudely inquisitive about the applicants general knowledge, their familiarity with current events, and their inate intelligence.
With touch-screen interfaces becoming commonplace, developers are also making the most of our familiarity with video game controllers.
While access to computers and high-speed internet is increasing and carers are becoming increasingly savvy in using the Internet, technical barriers and/or lack of familiarity with technology, particularly among older carers, could restrict accessibility to this intervention [ 46].
Some reported becoming "fond of" or developing a "love affair" with particular tests suggesting familiarity with the assessment was essential to be able to interpret mainstream tests in a culturally fair manner.
Particularly there is a greater emphasis on considerations of convenience, relevance and familiarity (leading to the postponement of care), and a lack of a pregnancy 'mindset' relating to the expectation of becoming pregnant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com