Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This familiarised him with the algorithms used to compress jpeg and mp3 files, which inspired his "fantastic" solution for stochastic partial differential equations.
Dealing with army men and methods familiarised him with certain techniques of close topographical observation and surveillance: with how to scrutinise and represent the physical distances and relationships between buildings, groups of people and places.
Similar(58)
He sometimes went back to shop window dressing, which helped familiarise him with the workings of a big department store.
He could easily start to struggle once opposing defences familiarise themselves with him and adapt their strategies to contain him, probably by forcing him to take longer shots than he is accustomed to.The second question is whether he is likely to draw increased attention to the sport from other Asian-Americans, and perhaps shatter some racial stereotypes along the way.
His first job at a factory also helped him familiarise himself with the language, as did completing his accounting degree.
But if you sit an actor at the window and have him familiarise himself with the environment, well, then something happens.
They had plenty of time to familiarise themselves with him, however, as the right-hander proved his handiness with the bat with 55 over 141 balls of madness in which India's seven, eight and nine all recorded half-centuries for the first time to take a 134-run lead.
At one point after Day is familiarised with June, he even observes that June is essentially the female version of him.
Since its inception in 1966, Star Trek has familiarised us with the lingo and applications of science.
But the contradictions in the relic cult familiarised even the simplest pilgrim with the essentially paradoxical nature of religious thought.
I'd familiarised myself more and more with digital recording and electronica.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com