Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "familiar with working" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone who is accustomed to their particular line of work or who has experience in performing a certain task. For example, "The new hire is already familiar with working in a team environment."
Exact(13)
As a chemist I'm familiar with working this way.
These can be compounded by a dearth of English-speaking managers familiar with working outside China.
Meanwhile, rumours from Gibraltar suggest that the vacancy at VC could be shortly filled by a person already familiar with working on the island.
The Mets were attracted to his ability to throw multiple innings and to his versatility — he is familiar with working the middle innings and knows the pressure of the setup role.
In order to exploit all the improved characteristics of new commercial dental materials, dental clinicians need to be familiar with working mechanisms of dental processing methods, and to be able to choose the best therapeutic processing condition for the each material.
True, Borno poses unique challenges to the program, which has long been familiar with working in conflict zones by brokering "days of tranquility" during which vaccinations can occur, for instance, or else conducting "hit and run" operations when there is a lull in the fighting.
Similar(46)
Levine, from his liberal arts degree, was already familiar with works from Rand and George Orwell, and considered their ideas "fascinating".
Key papers and reports were identified by members of the project team who were familiar with work in this area.
It was interesting to note that contextual factors were more salient for students than for in-service personnel this was probably due the fact that the majority of students were not familiar with work in rural settings.
McCoist and Lennon are perfectly familiar with their working environments.
However, only half of the subjects were familiar with the working robot's controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com