Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And unquestioning journalists use the founders' myths as shorthand for a lifestyle, an easy cliche that is neat to write and reassuringly familiar to read.
Similar(59)
Back at Westcliff, his passion for music developed, though, fearing music might for too much of the time cover ground with which he was familiar, he chose to read modern languages at Trinity Hall, Cambridge.
However, because the content of the The New Testament is probably already very familiar, the ability to read it does not imply much knowledge in Greek.
"Meanwhile," the anonymous author wrote, "Mr. DARWIN, as the fruit of a quarter of a century of patient observation and experiment, throws out, in a book whose title has by this time become familiar to the reading public, a series of arguments and inferences so revolutionary as, if established, to necessitate a radical reconstruction of the fundamental doctrines of natural history".
And what happens when young people who are not familiar with cursive have to read historical documents like the Constitution?
Henry the bear is selfish as well as good, and that makes him familiar, believable and fun to read about.
And in Connecticut, the language arts curriculum requires kindergartners to read familiar books out loud with fluency, be able to give written and oral responses to questions about books read to them, and "make valid inferences about characters and events using supporting details".
If there are any aspects of the manuscript that I am not familiar with, I try to read up on those topics or consult other colleagues.
Even children were familiar with it: they learned to read from his books.
Despite the now familiar debasement of its terminology, to read it is to be reminded of its far-sightedness.
If you've been with me for a while, much of this might be familiar, but you'll want to read on for this year's updates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com