Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "false enthusiasm" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to a forced or insincere display of excitement or passion. Example: The politician's speech was filled with false enthusiasm as he tried to win over the crowd with empty promises.
Exact(11)
But there is no false enthusiasm and no irony.
Aren't university tour guides usually set to "False Enthusiasm"?
During his enforced karaoke singsong some jobseekers jump up and down to display false enthusiasm.
"Companies have been in a trap of false enthusiasm in the last six to eight years," Mr. Zook said.
We have become finely tuned instruments of semiotic analysis, capable of decoding at a glance the false enthusiasm of friends, the connotations of geotags, the tangle of opinions that lie embedded in a single turn of phrase.
You don't need the false enthusiasm, the "Look, kids: Math is fun!" You just have a genuine question that everyone can get engaged with, and the skills are suddenly necessary, because they help you in pursuit of the answer.
Similar(48)
Sepúlveda "led a team of hackers that stole campaign strategies, manipulated social media to create false waves of enthusiasm and derision, and installed spyware in opposition offices, all to help Peña Nieto," the story continues.
All the designs of the automotive past -- old favorites, youthful enthusiasms, false starts, dead ends and failed masterpieces -- are up for grabs in this age of automotive design.
Shaftesbury took great pains to distinguish this kind of enthusiasm from false, non-rational enthusiasm, which leads to superstition, zealotry, fanaticism, and sectarian violence.
The eagerness of the false ally is counterproductive; their enthusiasm for the promotion of academic conferences, book projects, and administrative initiatives unfurls at the expanse of women who are better pleased to lead, or who have greater expertise.
Enthusiasm is good; false excitement is cheesy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com