Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The movie, she added, "doesn't impose any false closure on its wistful portraits, nor does it contrive more than a few strained coincidences (like Adrian's reappearance) to create a conventional story".
One "false closure" was observed at Cannon Hill during which a train did not pass.
Similar(58)
Indeed, novelists are well aware of all that gets left out of legal opinions, the false closures of those presumably final judgments, the disregard for the inner lives of human beings, the grievances that turn ordinary citizens into relentless litigants.
This paper addresses a robust and efficient solution to eliminate false loop-closures in a pose-graph linear SLAM problem.
This however introduces added complexities in dealing with false loop-closures, which mostly stems from two factors: (a) the limited local observations in map-joining stages and (b) the non block-diagonal nature of the information matrix of each submap.
Sadly, in New York, as in Oklahoma City, the obscene language of pop psychology, with its false promise of "closure" and the fiction of a "healing process" reassures us that all events, even these, can be resolved.
Without specific accounts of such donations available, these funds provide only a false sense of closure.
Radical honesty could very well be the thing that ends the issues that plague single people everywhere, like ghosting, fuckboys, false hope, unattainable closure, manipulation, and confusion.
Nancy Berns, a sociology professor at Drake University in Iowa who has written a book on what she calls the false promise of closure, contends it should be taken out of the discussion.
If follows that the antecedent of BIV Closure is false because its first conjunct is false.
"Every street closure, every false alarm, every pronouncement by officials has an effect," Congress was told two weeks ago by William A. Hanbury, chief executive of the Washington Convention and Tourism Corporation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com