Exact(4)
It was Lenin who established these false borders — borders that did not correspond to the ethnic borders.
As a nation and a world, we have constructed too many false borders.
We have created false borders that put limits on the human capacity to love.
As people of faith and as a wider human family, we are called to transcend the issues and the false borders that separate us.
Similar(56)
So the old argument has proved false: open borders don't necessarily spell calamity for the music's foundations.
Histological appearance of a diffuse blue-fringe (better seen in hematoxylin-eosin or a silver stain), 3-6μm thick, along the border of intestinal epithelial layer, referred to as the « false brush border » is highly suggestive [ 1].
This description was first made in colonic biopsy samples from humans where the associated dense layer of attached spirochetes was described as a "false brush border" [9].
The spirochetes did not form a "false brusg border" with a palisade of upright cells perpendicular to the Caco-2 cell surface, but this may only reflect the lack of a thick mucus blanket over the Caco-2 cells which is likely to support this orientation in vivo.
A characteristic feature of infection with B. pilosicoli is the attachment of the spirochete by one cell end to the luminal surface of enterocytes in the large intestine; with time, dense mats of these attached bacteria may form a "false brush-border" covering the whole luminal surface of the enterocytes [12], [13].
Histologic analysis of intestinal biopsy specimens showed densely packed spirochetes attached by 1 end to colonic epithelium, forming a false brush border (11 ).
An unusual feature of B. pilosicoli infection, and shared only by B. aalborgi, is the ability to insert one cell end into the luminal surface of enterocytes in the large intestine, forming a pit-like structure, with arrays of such attached spirochaetes giving the appearance of a "false brush-border" [ 22, 23].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com