Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "falls from high" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing something or someone descending from a great height, either literally or metaphorically.
Example: "The stone falls from high, creating a loud splash in the water below."
Alternatives: "drops from above" or "descends from a great height."
Exact(10)
Other characters disappear only after strenuous martial arts and falls from high places.
As fertility falls from high levels, it brings a demographic dividend: a bulge of working-age adults.
Health officials in Gaza said 50 people were injured, three seriously, in falls from high perches, electrical accidents, and near-suffocations.
When the number of children a woman can expect to bear in her lifetime falls from high levels of three or more to a stable rate of two, a demographic change surges through the country for at least a generation.
Other potential causes are falls from high places and injuries in which the chest is crushed.
Slow-moving ice creates a lot of friction, so when the ice falls from high places, scientists expected that it would behave much like rock on Earth does.
Similar(46)
In a 1987 study of 132 cats brought to a New York City emergency veterinary clinic after falls from high-rise buildings, 90% of treated cats survived and only 37% needed emergency treatment to keep them alive.
VIOLENCE -- The Quidditch game, with players falling from high places, fills the infirmary, and in the dungeon, 15-foot-high chessmen demolish one another.
The kings of Cambodia, fallen from high estate and often mere vassals of Thailand, could not inspire the rise of a vernacular literature.
Almost half were suicides and many were as a result of falling from high buildings, often while trying to escape their employers.
But it's not all hitting people and falling from high places.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com