Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
By six, the fake traffic jam was causing a real one on South Street.
Two publisher networks, Alphabird and Digimogul, have been identified as particular beneficiaries of the fake traffic.
Unfortunately, almost every element of the ad ecosystem benefits from fake traffic.
"Violence at Noon" (1966), about a triangle that forms among a serial rapist and two women who protect him, was based on an actual case, as was "Boy" (1969), about a family whose son is forced to fake traffic injuries in an extortion scheme.
On Sunday, the network, which allows PlayStation owners to access the internet and play against each other in multiplayer games, was hit with a distributed denial-of-service (DDoS) attack, in which a company's web servers are bombarded with a huge amount of fake traffic in order to overload capacity.
Both Reynolds and Nachreiner are eager to distinguish between so-called "script kiddies" – mischief-making teenagers who download distributed denial of service (DDoS) tools and use them to send a vast amount of fake traffic to a particular website in order to cause its servers to fail and go offline – and skilled computer hackers.
Similar(44)
There were the 400 video recordings of the smoke trail and blinding detonation, many made by cameras mounted in Russians' cars to foil fraudsters faking traffic accidents.
And it broadcast fake radio traffic for the benefit of German eavesdroppers.
Here's what we noticed today: Inside Ad Tech Fraud Digiday | Confessions of a fake Web traffic buyer.
As well as the broadcast of fake radio traffic, genuine radio messages from 21st Army Group were first routed to Kent via landline and then broadcast, to give the Germans the impression that most of the Allied troops were stationed there.
In an 11 June report on the operations, Lieutenant Commander Ian Cox (who was in charge of deception units) indicated that German forces had been convinced by the fake radio traffic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com