Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I didn't fake pleasure.
The namesake of sadism theorised that because women can fake pleasure but not pain, the latter must be the higher form of sexual activity.
Similar(58)
When she held orgies here in the 1960s ("there's no furniture you can't move") she realised that many women were faking pleasure.
She has examined her preference for being "the other woman", faking pleasure during sex in her 70s, going off it at 75 (the same year she stopped editing).
"If you put a great big swimming pool in a listed Tudor house, you do pay VAT," he said, and the way he said it, as if it was one of those things we all grumble about, like the weather or buses running late, made Labour people gasp with that mixture of pleasure and fake outrage they do so well.
By the time she begins her first make-out scene, late in the day, her moans of pleasure as fake as the plastic snowflakes that are supposed to conjure up a ski lodge, the crew is too bored to betray much interest.
The focus, British experts Dr Petra Boyton and Dr Henry Strick said when I interviewed them about this issue, should be on authentic sexual pleasure – and orgasms, fake or real, are not the key measure of that.
High-end audio is a luxury-class pursuit, but it's not a fake, and it has many pleasures, if your ears are open to receiving them.
If I were pinned down and forced to venture a suggestion as to what "Mulholland Drive" is about, I might say that it was about faking it — about the rare pleasure of slipping into the skin of someone else.
As the cranky Oda Mae, half-disgusted to discover that she actually possesses the psychic powers she has been faking, Ms. Randolph provides some real pleasure with her tart delivery of a few laugh lines lifted straight from the movie.
There may be a kind of madness in trying to build a perfectly real-seeming fake, but there is beauty too: the pleasure of seeing the world whole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com