Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "fake leg" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a prosthetic limb or an artificial leg.
Example: "After the accident, he received a fake leg that allowed him to walk again."
Alternatives: "artificial leg" or "prosthetic leg."
Exact(17)
So tell us the story about that fake leg.
And it was just a fake leg, in a cartoon!
But why put a fake leg in the entrance?
He told the mailman I had a fake leg.
But he added, "I would love to come back with crutches and a fake leg".
That man who attempts to bet on show business would soon find that his fake leg was being handed back to him on a silver platter, but would also find that you can't bet on show business, just horses.
Similar(43)
He's got the carefully crafted spiky front and mullet back combo, he's got a red Audi, and he's got the CK boxers, tight Versace T-shirt and gold chain but he lives at home with his little brother and his mum, who runs the local false leg and fake hip emporium.
I'd stop by after school and find the store closed and Dad getting sloshed among the fake legs with Bennie Delmonico at Prosthetics World.
His widow, Vicki Santo, said afterward that Santo would have missed the camaraderie and the parties, of which she said, "even with his fake legs we would've been out there dancing".
Visitors to Scrooge's office are covered in fake snow; the skyline of London is wheeled across the stage; the revolve is used to reveal rather than disguise the backstage mechanisms to terrific effect; Scrooge and his ghosts fly through time with fake legs dangling; and the Cratchit family is evoked with puppets and bonnets.
This combination of touch and sight was enough to dupe subjects into thinking the fake legs were their own: Van der Hoort could even make a subject sweat by cutting the mannequin's legs with a knife.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com