Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
In China, knockoff or pirated goods are called shanzhai, a term that was originally applied to fake cell phones.
They can be equipped with fake cell phone towers that can potentially intercept your text messages, phone calls, and lock onto your GPS.
An efficient technique to maximize the potential number of devices camping on the fake cell is by advertising the id of the rogue base station based on the list of neighboring cells broadcasted by legitimate base stations.
The WSJ cites sources who claim that the U.S. Marshals Service is using fake cell towers on airplanes — dubbed 'dirtboxes' — in order to access data from phones located on the ground.
A technique now at use here at home is employing a fake cell phone tower under a program called Stingray.
Among his instruments of choice is a fake cell phone, a kazoo, a miniature horn and a light-up turtle.
Similar(47)
It functions as a fake cell-phone tower, small enough to fit in a van, a plane, or even a backpack.
Stingray electronically inserts itself into this process as if it was a (fake; "spoofed") cell tower itself to grab location data before passing your legitimate signal back to the real cell network.
And while there appears to exist a booming foreign industry for fake stem cell cures, the Forum participants all agreed that the wide-spread closing of foreign bureaus, and decline in foreign coverage, forces many newspapers to neglect such topics, instead limiting foreign reporting to wars and terrorism.
DCMJ members passed out rolled joints from inside a fake prison cell, draped with a sign that read "Jeff Sessions is Backwards on Marijuana".
These attacks are based on the deployment of a GSM rogue base station combined with jamming the UMTS and/or LTE network in order to force as many UEs as possible to camp on the fake GSM cell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com