Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Everett chose a sample to read, and could barely slog through them: "Ten of these novels have we faithfully read through, and more up-hill work in the main we never had; and this while Anthony Trollope and Dickens are living, and Thackeray is only just dead".
Respected L.A. Times entertainment columnist Patrick Goldstein, whom I eminently admire and faithfully read, spoke out loud and clear with his objections to her selection.
Similar(56)
I am horribly disappointed in the newspaper I've been faithfully reading for more than 25 years!
Like many people of her generation, she still faithfully reads the Chinese state media and finds much of what is happening among the younger generations baffling.
For as much time as we all put into faithfully reading the sports page or tracking investments, these questions pose the opportunity to consider deeper, eternal issues.
Their aim is twofold -- to appease the Tea Party Republican faction, right from the get-go; and to provide stirring video clips of Republicans faithfully reading our country's founding document.
Barthelme is a fellow New Yorker writer whom I read faithfully and have learned a fair amount from.
And this episode certainly contributes to an erosion of trust between The Times (which I read faithfully, daily, in print) and its readers.
Her words, including Southern folk tales collected by Hurston and read faithfully in dialect the way she had copied them down from her sources, complete with unsparing racial stereotypes of the day, drew occasional groans but mostly easy laughter.
In the August 2011 issue of Scientific American, a journal I have read faithfully since age 10, there are two articles that confront the edge beyond which science cannot produce evidence.
Mr. Edel didn't know Meinhof but read her faithfully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com