Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This allows us to design fair utility functions for various applications.
First, since we have a system-wide proportional fair utility, we compare the geometric mean of average user rates (GAT) as a measure of the increase of the overall utility.
When two more downlink flows join in the network later (at the 12th adaptation sequence), the value of CWmin, which achieves fair utility earlier ceases to be effective at this moment.
Similar(57)
The results demonstrate that our approach can sense the changes of WLAN environments (i.e., the number of traffic flows) and adjust system parameters accordingly to provide fair utilities between uplink and downlink.
The analysis concentrates on utility-based scheduling with an α-fair utility function for Non-Real Time (NRT) services.
Otherwise, the inelastic flows always take the advantage over the elastic flows because of the conventional α-fair utility is negative as α>1.
For non-GBR bearers, we have proposed to use a classical channel-aware scheduling policy that aims at maximizing the sum of the concave (α-fair) utility function.
Similar to the articles on utility optimality of multiclass traffic, e.g.,[5, 7, 9, 15], the concave utilities usually cannot take the conventional form of α-fair utility which is ln(x) if α=1 and x 1 − α 1 − α if α>0 and α≠1[16].
Then, we define the average utility gain over Proportional Fair as: G U = U α U 1 (20).
Figure 3a depicts the average utility gain over Proportional Fair G U for different α values assuming that the utility function is the natural logarithm: Figure 3 Average utility gain over Proportional Fair G U for different α values under finite and full buffer traffic models.
Consequently, the results show that the α-fair gradient scheduling algorithm maximizes the average utility as long as the full buffer traffic model is used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com