Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(23)
That's a fair interpretation of the interim management statement issued today by the regional publisher.
Which seems a fair interpretation of the film, except that Friedkin doesn't agree: "It's not very violent," he protests.
The decisions of upright and enlightened tribunals fall equally on all whose crimes subject them, by a fair interpretation of the law, to its censure.
and [an interpretation of the language creating a moving zone] would not in any way at all be a fair interpretation of what we're talking about.
If the examiner who is re-marking the script does not agree with the exact mark given, but can see that it still represents a fair interpretation of the mark scheme, it should stand".
The most probable fair interpretation of what is going on is that Hutton, like Miliband, is trying to clear up some of the mess left to them by other ministers and officials – the original Iraq War "sofa conspirators".
Similar(37)
"We're confident that there'll be a more fair and reasonable interpretation of the law," Moyer said.
One of Iran's first female judges, she was sidelined by the clerical regime after the Islamic revolution in 1979 and has devoted her career to seeking a fairer interpretation of Sharia law.
The government can only change the new distance by legislation, but it could ensure a fairer interpretation of the rule by insisting that assessors look not just at the distance walked but at four "reliability criteria": whether it has been walked safely; to an acceptable standard; repeatedly and in a reasonable time period.
The value of routine adjustment for co-morbidity applicable to large data sets has been emphasised in facilitating fairer interpretation of practice across the patient groups (National Cancer Intelligence Network, 2010).
Will the people have trust in a transparent and fair interpretation and communication of data?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com