Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
On the other hand, the per-station unfairness problem may be solved by giving fair channel access durations to each wireless station.
Average sleep duration.
In addition to their long duration, agricultural fairs also enable the comingling of pigs from multiple locations and various production systems (backyard to intensive commercial) at 1 site.
BY SUBWAY AND SHUTTLE BUS Throughout the duration of the fair, Frieze has comandeered a bunch of school busses to serve as a shuttle between the fair grounds on Randall's Island and the 125th Street-Lexington Avenue stop on the 4, 5, and 6 subway lines.
Swiss sculptor Urs Fischer replicated Giambologna's Rape of the Sabines (c. 1580) in candle wax, which was to melt through the duration of the fair.
A recovery, then, seems well underway, and is likely to confirmed at Baselworld, beginning March 22, despite the fair's reduced size and duration.
After being on hiatus for the duration of the fair July 15 to Aug. 14, Food Truck Fare Thursdays resumed at lunchtime with crowd favorites.
The family four-pack includes four admission tickets and 12 carnival ride passes that can be used any time throughout the duration of the fair.
The concrete and steel construction materials of the New York State Pavilion suggest its builders intended for it to last much longer than the duration of the fair -- as, it is said, Moses envisioned.
They failed completely to make any inroads with the Seattle Archdiocese of the Roman Catholic Church, who had recently built Sacred Heart Church there; they did a bit better with the Freemasons' Nile Temple, which they were able to use for the duration of the fair and which then returned to its previous use.
Anticipated perseverance time provides a fair indication of the actual duration of informal care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com