Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
7 West 34th Street, Manhattan, 11th floor; voltashow.com.PULSE CONTEMPORARY ART FAIR accommodates works that are too large or too strange to fit into a standard art fair booth.
As jumbled as any art fair booth, it nonetheless rewards the eye on almost every front, suggesting a broad artistic continuum that renders labels moot.
The effect is something like an art fair, but more focused in terms of material and more geographically spread out at sites better appointed, more spacious and vastly more architecturally interesting than the average art fair booth.
Modern Art's New York debut of the 26-year-old Colombian artist Oscar Murillo was one highlight, with a messy, sprawling installation that could have felt overblown boxed in by a traditional art fair booth.
By Alta Maloney and Russell Maloney The New Yorker, July 8 , 1939P. 15 The two girls who ate six frankfurters between them at a World's Fair booth the other evening had a pretty good excuse.
The New Yorker, July 8 , 1939P. 15 The two girls who ate six frankfurters between them at a World's Fair booth the other evening had a pretty good excuse.
Similar(39)
At his own fair booths he sometimes sarcastically writes, "Rare!
Art dealers and curators are exhibiting an array of textile creations — from wall hangings to woven sculptures — in museums, contemporary galleries and art fair booths.
Mid-20th-century textiles, although often dismissed as poor relatives of abstract paintings, are headed for gallery walls and fair booths in quantities not seen since the 1970s.
"Dealing is something I can't resist doing," Mr. Playford said, and added that he expected to be running antiques fair booths again within a few years.
The article will zoom in on the particular way in which this challenge was taken up, i.e. by creating an immersive experience embodying imminent future changes by means of five fair booths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com