Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Vanity Fair, bearing the name of a magazine that folded in the 1930s, was introduced in 1983, but did not become profitable until the mid-1990s, and The New Yorker, bought in 1985, lost money for the next 18 years.
Similar(59)
I think it's fair to say … just bearing in mind the monkey pod is a meeting room located between my office and Mr Pyne's office – Christopher, who is a very good friend of mine, a bleeding moderate.
Mr. Headley's tall bearing, fair complexion and silver-gray hair showed why he might have moved so easily across borders, portraying himself as an American and concealing his Muslim and Pakistani background.
Johnson & Johnson's credo, which dates from 1943, calls for maintaining reasonable prices, paying employees adequately, being good citizens and even bearing "our fair share of taxes".
The direct cost base selected should result in each Federal award bearing a fair share of the indirect costs in reasonable relation to the benefits received from the costs.
The last component we mention, as bearing on "fair use", is the practice in foreign countries.
This will lead to a lot of disputes over whether different sections of the population are bearing their "fair share" of the pain.
"Third, that our commitment is part of an agreed approach across the international coalition, with all countries bearing their fair share".
It enables our country's highest earners to escape bearing their fair share of the Social Security burden while the lowest earners carry the load.
Some European finance ministers and central bankers, including Jean-Claude Trichet, the president of the European Central Bank, have started to argue recently that the yen is not bearing its fair share of the dollar's decline.
It's not that easy to wish up a couple of hours of Grand Slam magic, as Clijsters would say after bearing a fair resemblance to not-so-little-sister Serena back in the days when Venus was the one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com