Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He woke up on Saturday 11 December noticeably iller than he had been the day or night before, pale to the point of waxiness, really quiet and faintly blotchy, like cold winter skin on your thighs but without a temperature.
Even the campaigns against littering ("Don't Mess With Texas!") felt a little menacing, faintly mimicking America's cold-war foreign policy.
With that, he strode in his host's footsteps into the house, which was dusky and cold, and smelled faintly of sweat and old age.
But this year, I urge you cast off the paper chains of tradition, and instead, seize the moment while the cold cuts are still faintly appetising.
When I want something a little stronger, I go for Calvados, the delectable apple brandy, which is the perfect cold November nightcap — warming and faintly sweet and fragrant with fruit, like a well-turned-out apple tart in a snifter.
I dipped my spoon and tasted--cold, sweet and slightly tart, faintly spicy, and then a wave of deep, dark cherry flavor--heaven.
The plant, which smells faintly of seasoning salt, is sterile, white and cold, with temperatures hovering between 36 and 45 degrees.
Richardson's normally charming manner faintly frosts over when she is asked about this cold, Fife-style welcome.
She liked negotiating her way past the women spraying cards with perfume; sometimes she'd find a card days afterward, folded in her coat pocket, and the rich aroma, still faintly preserved, would warm her as she waited on cold mornings for the T. That day Miranda had noticed a man standing at one of the counters.
Afterwards, I did as the locals do, and sat out on the gorgeous wooden deck, looking out over the blue Baltic Sea with a cold Lapin Kulta lager, while still smelling faintly of burning birch wood.
If the grease is still faintly visible, toss it in the washing machine under cold water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com