Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But as Mr. Leung's faintly amused gaze makes clear, he's just there for a smoke.
Clear, or faintly frosted; their silvery filaments fine as cobwebs, or dandelion clocks; their weightlessness slightly warm in the hand, like a blown egg; and a shape of simple loveliness, like a tear-drop or a pear, or that first forbidden fruit hanging low in the Garden of Eden.
At other times it is a brick wall, or worse still a room with dense walls and no exit, with only the sense of voices beyond the wall, faintly audible and never clear enough, everything they say immediately becoming part of the wall.
In addition, tumors were composed of nests and sheets of uniform round or polygonal cells with abundant, clear to faintly eosinophilic cytoplasm with well-demarcated cytoplasmic borders and a delicate network of thin-walled blood vessels in the tumor nests (Fig. 2c, right panel).
He spoke in a clear but somehow faintly disconnected fashion, as if reading the lines of a play: "… I have decided that the honourable thing to do is to step down from the post of director general".
Of course it is clear that these faintly unwholesome overtones of older-man infatuations and the electra complex are supposed to be part of the shallow townie world which Joan will, undeniably, abandon in favour of real values in Mull.
The waiter came out to clear our plates, smelling faintly of cigarettes.
A bluesy number with a Latin tinge, it featured Mr. Gardner's clear-voiced, plaintive and faintly licentious narration of an episode involving a seductive dancer in a south-of-the-border honky-tonk.
I believe it is actually made from beef bones as it has a yellowish-clear broth and tastes faintly like marrow.
Light gloams faintly within.
She sounds faintly exasperated on this score, and makes it clear that she has had to establish certain boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com