Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And of these there are none so forgiving, so momentarily, mercifully erasing, of my emotional deficiencies, of the sore shameful reality of my faint core, as Chicane's "No Ordinary Morning".
Similar(59)
Warning! Faint of heart?
The core does leave faint but readable marks on the surface, by way of the magnetic field that loops out from the vast chthonic geodynamo of swirling iron, permeating the planet and reaching thousands of miles into space.
In 1785, the astronomer William Herschel noted a faint reddish hue in the core region of M31.
In vitro expression of the HBV fusion protein was analysed by western blotting (see online supplementary figure S1A) and revealed a faint band corresponding to the Core-Pol-Env fusion protein (about 115 kDa, the calculated molecular weight (MW) being 113.9 kDa) as well as several additional bands corresponding to lower MW (ranging from 15 to 50 kDa).
* Warm up slowly: a warm shower might feel good, but it brings blood to the surface of the skin when it needs to be protecting your core; that can leave you feeling faint and getting colder.
The tubercle consisted of a central white-yellow core, consistent with choroiditis, with a faint hyperpigmentation surrounding it.
The tubercle was approximately 1/2 DD in size and consisted of a central white-yellow core, consistent with choroiditis, with a faint hyperpigmentation surrounding it.
Of 88 female vines screened for fruit flesh colour, only four had fruit with some red colouration and the red colour was faint and confined to the area around the core towards the pedicel end of the fruit.
Fabian concedes that he and his colleagues also can't be sure the faint x-rays really are coming from the cores of the elliptical galaxies; ASCA's positional accuracy of half an arc minute is simply not high enough.
However, our data may indicate that faint regions of plaque proteins are present in the core actin rich region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com