Your English writing platform
Discover Ludwig"faint breeze" is correct and can be used in written English.
You can use it to describe either a light, gentle wind or a gentle occurrence of a more abstract concept. For example, "The faint breeze of hope passed through her as she opened the door."
Exact(13)
A faint breeze ruffled the lettuces.
The air slowly rises inch by inch through the pile, until at the top, you can feel a faint breeze.
Outside, a faint breeze stirs the neat flowerbeds of the university courtyards, perhaps a precursor of the winds of organisational change to come.
Among a tightly compacted clump of old palm trees, asphodels nodded in the faint breeze and greening tendrils of shoots curled over the lip of the hole.
Strings rise up, like a faint breeze stirring, and then: "Dicen que por las noches/ No más se le iba en puro llorar".
When the morning came, it was one of sparkling sunshine with a faint breeze drifting through the olive orchards, but any exhilaration the British soldiers might have felt was to be shattered by a brutal bombardment.
Similar(46)
In time, as the faint breezes lull, they drop to earth where each individual will begin new life and new adventure with a new-spun weblet.
There is a cobweb-faint breeze.
They will be with us as people drink and eat and laugh and flirt on the cafes along the Canal Saint Martin, the sunlight filtering down through the leaves of the trees as their branches move in a delicate ballet from even the faintest breeze.
There is a light breeze.
Light breezes help though.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com